1 கொரிந்தியர் 15 : 11 [ TOV ]
15:11. ஆகையால் நானாகிலும் அவர்களாகிலும் இப்படியே பிரசங்கித்துவருகிறோம், நீங்களும் இப்படியே விசுவாசித்திருக்கிறீர்கள்.
1 கொரிந்தியர் 15 : 11 [ ERVTA ]
15:11. நான் உங்களுக்குப் போதித்தேனா, அல்லது மற்ற அப்போஸ்தலர்கள் உங்களுக்குப் போதித்தார்களா என்பது முக்கியமில்லை. நாங்கள் எல்லாரும் ஒரே விஷயத்தையே போதிக்கிறோம். இதையே நீங்களும் நம்பினீர்கள்.
1 கொரிந்தியர் 15 : 11 [ NET ]
15:11. Whether then it was I or they, this is the way we preach and this is the way you believed.
1 கொரிந்தியர் 15 : 11 [ NLT ]
15:11. So it makes no difference whether I preach or they preach, for we all preach the same message you have already believed.
1 கொரிந்தியர் 15 : 11 [ ASV ]
15:11. Whether then it be I or they, so we preach, and so ye believed.
1 கொரிந்தியர் 15 : 11 [ ESV ]
15:11. Whether then it was I or they, so we preach and so you believed.
1 கொரிந்தியர் 15 : 11 [ KJV ]
15:11. Therefore whether [it were] I or they, so we preach, and so ye believed.
1 கொரிந்தியர் 15 : 11 [ RSV ]
15:11. Whether then it was I or they, so we preach and so you believed.
1 கொரிந்தியர் 15 : 11 [ RV ]
15:11. Whether then {cf15i it be} I or they, so we preach, and so ye believed.
1 கொரிந்தியர் 15 : 11 [ YLT ]
15:11. whether, then, I or they, so we preach, and so ye did believe.
1 கொரிந்தியர் 15 : 11 [ ERVEN ]
15:11. So then it is not important if I told you God's message or if it was the other apostles who told you—we all tell people the same message, and this is what you believed.
1 கொரிந்தியர் 15 : 11 [ WEB ]
15:11. Whether then it is I or they, so we preach, and so you believed.
1 கொரிந்தியர் 15 : 11 [ KJVP ]
15:11. Therefore G3767 whether G1535 [it] [were] I G1473 or they, G1565 so G3779 we preach, G2784 and G2532 so G3779 ye believed. G4100

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP